“Lately the world seems
darker,
Especially in the
evenings,
And I light more lamps
To see no better than
ever
Familiar faces and
things:”
Not so much darkness as
diminished acuity, softness of focus, like the petroleum jelly early directors
smeared on the lens of their cameras. Street signs and numbers on office doors blur.
Reading becomes translating. I watch as my brain fills in meanings, refusing gaps
in perception, a silent process my ophthalmologist confirmed.
“Wayworn works of Art,
Books known almost by
heart.
Is this the cataract,
what
The Romans used to call
A portcullis or waterfall
“Descending to subtract
From the sum of my
seeing?
A fine word for a hateful
thing,
Though now the doctors
say
They can lift the veil in
a day.”
More like twenty or
thirty minutes per eye. The doctor works Thursdays, and I’ll take off the Fridays
to recover. Epstein, translator of Plautus, traces the word back to cataracta: “waterfall, portcullis,
floodgate.” An opacity in the lens of the eye.
“Who takes joy in the
word
For a blur that steals
his light?
The power is its own
reward
And a gift of second
sight,
This joy to build a
tower,
“Without fear or
self-pity,
Of words for the horror
That attends the end of
light,
A castle to stand bright
In the ruins of a city.”
The power to name is its own
reward. Cataract is densely packed
with inference and history – a one-word poem. Think of Lear and the Fool on the
heath:
“Blow, winds, and crack
your cheeks! rage! blow!
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks!
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks!
You sulph'rous and
thought-executing fires,
Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts,
Singe my white head! And thou, all-shaking thunder,
Strike flat the thick rotundity o' th' world,
Crack Nature's moulds, all germains spill at once,
That makes ingrateful man!”
Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts,
Singe my white head! And thou, all-shaking thunder,
Strike flat the thick rotundity o' th' world,
Crack Nature's moulds, all germains spill at once,
That makes ingrateful man!”
No comments:
Post a Comment