“We’ll be
living in small ghettos, far from where celebrities dwell, and yet in every
generation there will be a new delivery of minds that will love long and slow
thoughts and books and poetry and music, so that these rather pleasant ghettos
will never perish — and one day may even stir more excitement than we’re used
to now.”
Like every
Pole, Zagajewski is an adept of irony. It’s his genetic inheritance, as it is
mine. (My paternal
grandparents were born in Kraków and came to the U.S. as young adults. The
Irish infusion from my mother’s side turns Polish irony into something like unreliable
fulminated mercury.) How seriously Zagajewski takes his vision of the literary
future (our present) is difficult to say. On the whole it’s a hopeful forecast,
though his choice of ghetto may trouble some readers. Originally it
meant the district in an Italian city where Jews were restricted. In The
American Scene (1906), when Henry James revisits his home town of New York
City he observes “the denizens of the New York Ghetto, heaped as thick as the
splinters on the table of a glass-blower, had each, like the fine glass
particle, his or her individual share of the whole hard glitter of Israel.”
More
recently we think of poor neighborhoods in American cities inhabited by blacks.
The OED assures us that ghetto can now mean a place “occupied by
an isolated group; an isolated or segregated group, community, or area.”
Zagajewski, I think, is using this sense of the word, though he certainly would
be familiar with the Warsaw Ghetto.
His prophecy
is coming true. Readers – and I mean “serious” readers of poetry and other genres,
a chronically endangered species – have formed informal networks, pockets of
affinity, as humans always do. Anecdotal Evidence has regular readers younger than
half my age (“a new delivery of minds”) and a few who are my senior. They “love
long and slow thoughts and books and poetry and music.” The blog attracts submoronic
visitors as well, but that’s inevitable. Those who blame everything on the
internet (among whom I number myself in lazier moments) forget that without it I
would never have met my best readers, those for whom books are at least as
important as they are for me. COVID-19 and the ensuing lockdown have
intensified these gatherings and made them more precious. To read only the
headlines, you might conclude the human race has been replaced by defective automatons.
On this date, June 24, in 1797, Charles Lamb wrote to his childhood friend Samuel
Taylor Coleridge:
“I see
nobody, and sit, and read or walk, alone, and hear nothing. I am quite lost to
conversation from disuse; and out of the sphere of my little family, who, I am
thankful, are dearer and dearer to me every day, I see no face that brightens
up at my approach. My friends are at a distance; worldly hopes are at a low ebb
with me, and unworldly thoughts are not yet familiarised to me, though I
occasionally indulge in them. Still I feel a calm not unlike content. I fear it
is sometimes more akin to physical stupidity than to a heaven-flowing serenity
and peace.”
I understand
Lamb’s vacillations of understanding.
Submoronic Visitors would be a great name for a blog, I think.
ReplyDeleteI'm sure I'm teaching my grandmother to suck eggs but...
ReplyDeleteJames was probably remembering the glassblowing furnaces of Murano in Venice in that image.
The first ghetto was, of course, in Venice and the word is Venetian dialect with the typical insertion of an 'h' from the Italian gettare - to throw or cast. This is because the area of Venice was one where iron foundries were located. A couple of years ago I was lucky enough to see a travelling production in English with Italian surtitles of 'The Merchant of Venice' by the British 'Globe Theatre' company with Jonathan Pryce as Shylock and his daughter playing Shylock's daughter. It was performed in the Goldoni theatre a few hundred yards from the Rialto bridge and a kilometre or so from the first ghetto.