Happy birthday, John Dryden, a spry 390 years old today. John who? That would be the poet about whom Mark Van Doren writes in his still useful John Dryden: A Study of His Poetry (1920): “Ears are not everything, but the absence of them leaves poetry dangerously dead. Dryden had great ears.” Van Doren’s volume is remembered, if at all, because T.S. Eliot reviewed it while revising The Waste Land: “It is a book which every practitioner of English verse should study.” Listen to these lines, singled out by Van Doren, from Dryden’s “To the Memory of Mr. Oldham” (1684):
“Farewell, too little, and
too lately known,
Whom I began to think and
call my own:
For sure our souls were
near allied, and thine
Cast in the same poetic
mold with mine.
One common note on either
lyre did strike,
And knaves and fools we
both abhorr’d alike.”
Fifty years ago I wrote a
paper on Johnson’s “Life of Dryden” that my English professor said she enjoyed.
(Praise, when trusted, endures.) I was new to the biographer and his subject
but the attraction to both was instantaneous and lasting. Read the life for Johnson’s
amusing account of Dryden’s funeral and for such reflections as this:
“Works of imagination
excel by their allurement and delight; by their power of attracting and
detaining the attention. That book is good in vain which the reader throws
away. He only is the master who keeps the mind in pleasing captivity; whose
pages are perused with eagerness, and in hope of new pleasure are perused
again; and whose conclusion is perceived with an eye of sorrow, such as the
traveller casts upon departing day.”
Johnson quotes with
approval Pope’s assessment of Dryden as translator: “the most noble and
spirited translation that I know in any language.” Dryden translated Virgil, Juvenal, Ovid, Lucretius, Theocritus, Plutarch and Homer. I remember
his version of Horace’s Ode I.9. The final stanzas are a lovely paean to youth and
young love:
“Secure those golden early
joyes,
That Youth unsowr’d with sorrow bears,
E’re with’ring time the
taste destroyes,
With sickness and unwieldy years!
For active sports, for
pleasing rest,
This is the time to be
possest;
The best is but in season
best.
“The pointed hour of
promis’d Bliss,
The pleasing whisper in the dark,
The half unwilling willing
kiss,
The laugh that guides thee to the mark,
When the kind Nymph wou’d
coyness feign,
And hides but to be found
again;
These, these are joyes the
Gods for Youth ordain.”
The Dryden that I value most is his Secular Masque; I think it's one of the greatest things ever written in English.
ReplyDeleteAll, all of a piece throughout;
Thy chase had a beast in view;
Thy wars brought nothing about;
Thy lovers were all untrue.
'Tis well an old age is out,
And time to begin a new.