“Which is the best of Shakspeare’s [sic] plays? I mean in what mood and with what accompaniment do you like the sea best?”
Some things
are too grand to dissect or discriminate among. Their worth is self-evident. Finer
distinctions are difficult and probably irrelevant. Keats likens Shakespeare to
the sea. Both are bigger than us, too large to perceive all at once, a human
challenge to human understanding. He is writing on this date, September 14, in
1817 to Jane Reynolds, the sister of his friend John Hamilton Reynolds. He goes
on to quote or allude to Romeo and Juliet,
Cymbeline, The Tempest and Henry VIII, not
to mention the King James Bible, Spenser, Wordsworth and Sterne.
Shakespeare
is an ongoing theme in the letters he addresses to John Reynolds, a poet,
playwright and journalist who for several years worked as clerk for a London
insurance company, the marvelously named Amicable Society for Perpetual
Assurance, which nicely encapsulates the role Reynolds played in Keats’ life.
In an April 17-18, 1817 letter to Reynolds written from Carisbrooke on the Isle of Wight,
Keats tells him he found a portrait of Shakespeare hanging in the inn where he was
staying: “Well—this head I have hung over my books.” His first Shakespeare
allusion in the letter is unannounced: “I see Carisbrooke Castle from my
window, and have found several delightful wood-alleys, and copses, and quick
freshes.” In The Tempest (Act III,
Scene 2), Caliban chirps:
“What a pied
ninny’s this! Thou scurvy patch!
I do beseech
thy greatness, give him blows
And take his
bottle from him: when that’s gone
He shall
drink nought but brine; for I'll not show him
Where the
quick freshes are.”
The meaning
is clear from context but the OED
gives “of water: Not salt or bitter; fit for drinking.” Clean water,
unpolluted, potable. Though young, Keats has absorbed Shakespeare, sees with
his eyes, hears with his ears. Two lesser references follow, from A Midsummer Night’s Dream and The Merry Wives of Windsor. Again, Keats
makes no big show of his Shakespeare-suffused sensibility:
“The wind is
in a sulky fit, and I feel that it would be no bad thing to be the favorite of
some Fairy, who would give one the power of seeing how our Friends got on, at a
Distance - I should like, of all Loves, a sketch of you and Tom and George
[Keats’ brothers] in ink which [Robert] Haydon will do if you tell him how I
want them.”
Finally,
Keats writes: “From want of regular rest, I have been rather narvus - and the
passage in Lear -- `Do you not hear the Sea?’ -- has haunted me intensely.” The
allusion is to Act IV, Scene 6, Edgar’s cruel charade to Gloucester: “Hark, do
you hear the sea?” He includes a new sonnet, “On the Sea,” and returns to
Shakespeare the following day:
“I'll tell
you what - on the 23rd [of April] was Shakespeare born - now if I should
receive a letter from you and another from my Brothers on that day ’twould be a
parlous good thing. Whenever you write say a word or two on some Passage in
Shakespeare that may have come rather new to you, which must be continually
happening, not withstanding that we read the same Play forty times.” Which he
surely had. Only at this point in his letter does he declare to Reynolds: “I
find I cannot exist without Poetry.”
On November 22 that same year, Keats writes again to Reynolds: “One of the three books I
have with me is Shakspeare’s Poems: I never found so many beauties in the
sonnets—they seem to be full of fine things said unintentionally—in the
intensity of working out conceits. Is this to be borne? Hark ye!”
I can’t
think of another writer who is so thoroughly suffused with the spirit of
another, without a hint of aping or plagiarism. Shakespeare’s language set
Keats free to fashion his own music. He quotes lines five through eight of
Sonnet 12, followed by the “cockled snails” reference in Love’s Labour’s Lost, six lines from “Venus and Adonis,” plus three
more sonnets, all in slightly more than a paragraph. We sense in Keats’ manner
an excitement and nervous tension, not showing off. For Keats, Shakespeare is a
stimulant.
In the
letter’s final paragraph, without identifying the allusions, he gives us “lend
me thy hand to laugh a little,” from Act II, Scene 4 of Henry IV, Part 1; “send me a little pullet-sperm” from The Merry Wives of Windsor, Act II,
Scene 5; and “a few finch eggs” from Troilus
and Cressida, Act V, Scene 1. Keats is one of literature’s great
autodidacts. In little more than three years, he would be dead at age
twenty-five. His enthusiasm is heartbreaking.
[The person
to see when it comes to Shakespeare in the bookish precincts of the blogosphere
is Di Nguyen at the little white attic. She loves the work and is never dry or academic.]
In literature, Keats compares Shakespeare to the sea. In music, Beethoven likens Bach (In German, "Bach" means "brook") to the ocean: "Not 'Bach' but 'Ocean' should be his name".
ReplyDeleteThank you for this overwhelming post. Once again, a reminder that no matter how smart we (sometimes) think we are, we stand in awe of genius. The letters are too wise and erudite to be the work of a young man, yet too exuberant and energetic for someone older. And they point to something even greater.
ReplyDelete