While reading the history plays again, I’ve been keeping a list of peculiar, amusing, exotic-sounding words, and words I don’t remember having encountered before. I love these choice little discoveries. My only disappointment is that such words are virtually unusable. They would be gibberish to most people, whether in writing or speech, and would end up sounding pretentious and incoherent. Here’s a passage from Henry IV, Part 1 (Act 3, Scene 1), in which Hotspur is complaining about Owen Glendower’s bloviation:
“Sometime he angers me
With telling me of the
moldwarp and the ant,
Of the dreamer Merlin and
his prophecies,
And of a dragon and a
finless fish,
A clip-winged griffin and
a moulten raven,
A couching lion and a
ramping cat,
And such a deal of
skimble-skamble stuff
As puts me from my faith.”
Translation into modern
English: “He talks too much.” Dr. Johnson in his Dictionary identifies skimble-skamble
as an adjective meaning “wandering; wild,” but dismisses it as “cant.” The OED
says it’s an adjective, noun and adverb and defines it in the first case as “confused,
incoherent, nonsensical, rubbishy.” In other words, a highly useful word, with
many applications, that won’t be used. The OED cites later uses by Lord
Byron, John Ruskin and John Motley in The Rise of the Dutch Republic. Moldwarp,
by the way, refers to Talpa europaea, the European mole. In the same
act, Hotspur reacts to Glendower boasting that he “gave the tongue a helpful
ornament,” while making fun of “mincing poetry”:
“I had rather be a kitten
and cry ‘mew’
Than one of these same
meter balladmongers.
I had rather hear a brazen
can’stick turned,
Or a dry wheel grate on
the axletree,
And that would set my
teeth nothing an edge,
Nothing so much as mincing
poetry.
’Tis like the forced gait
of a shuffling nag.”
No comments:
Post a Comment