Václav
Havel writes to his wife Olga Havlová on April 3, 1982:
“I
have another task for you till the end of my sentence: to build up a
philosophical library so that when I return, I shall learn at last how it all
is (you have no idea how hungry I am for such reading matter; I miss it a
hundred times more than grilled chicken and wine). Buy everything that comes
out; comb the secondhand bookstores; buy, or put on long-term deposit in our
place, the libraries of emigrating friends…”
Much
of Letters to Olga (trans. Paul
Wilson) is filled with the mundane, non-literary concerns of a literary man working
hard to maintain dignity in a setting engineered to eradicate that virtue. Along
with books he asks his wife for a toothbrush, razor blades, cigarettes,
chocolate and tea, preferably Earl Gray (“My happiest moment is when I prepare
a glass of hot, strong tea, and then sit down with it to read, think or write a
letter”). He complains of hemorrhoids and lumbago (“I can't shake the feeling
that my organism is only functioning on its word of honor, as it were”). In the
early letters, Havel comes across as a nag, and at the same time as a
modern-day Boethius, a philosophical quester behind bars. He revels in
phenomenology.
In
October 1979, the playwright and future president of Czechoslovakia and the
Czech Republic was sentenced to four and a half years in prison for “subversion
of the republic.” Havel was a leader of Charter 77 and the Committee for the
Defense of the Unjustly Prosecuted. Communism spawned a remarkable library of prison
literature, from Koestler, Solzhenitsyn and Aleksander Wat to Armando
Valladares’ Against All Hope: A Memoir of
Life in Castro's Gulag (1985). Such books, not Modernism or “postmodernism,”
constitute the signature genre or movement of twentieth-century literature. Much
of it, including Havel’s letters, started as samizdat. The Czech critic Jan Lopatka usefully reads Havel’s
letters not as documentation of Marxist inhumanity but as a novel of “character
and destiny” like those of Balzac and George Eliot. While in prison, Havel’s
reading matter is subject to bureaucratic vagaries. He scavenges Stendhal, Pickwick Papers, Max Brod’s biography of
Kafka, a Czech volume on the Watergate scandal, To Kill a Mockingbird and
Introduction to Christianity by Joseph
Ratzinger, the future Pope Benedict XVI. While reading an unnamed volume by
Musil, he writes: “It’s just what I need: it allows me to be in contact, for a
while each day, with cultivated language and a clever text.”
I
first read Letters to Olga when the
English translation was published in 1988, a year before the Velvet Revolution.
I remember a fleeting sense of guilt that I, as a young American, had been in
the early years of my journalism career, moving where I wished, reading and
writing what I wished, while Havel was held in Ruzyné Prison. Rereading the
book now, three and a half years after Havel’s death, I dismiss that earlier
guilt as cheap self-indulgence. Havel’s example is more worthy of study and
respect than ever before: ''The more slavishly and dogmatically a person falls
for a ready-made ideological system or `worldview,’ the more certainly he will
bury all chances of thinking, of freedom, of being clear about what he knows.”
Havel
also reminds us that prisons take many forms besides the usual brick-and mortar
variety. On March 8, 1980, he writes:
“I’ve discovered that in lengthy prison terms,
sensitive people are in danger of becoming embittered, developing grudges
against the world, growing dull, indifferent and selfish. One of my main aims
is not to yield an inch to such threats, regardless of how long I’m here. I
want to remain open to the world, not to shut myself up against it; I want to
retain my interest in other people and my love for them.”
No comments:
Post a Comment