Her
essay starts with a memory of growing up during the Great Depression. Ozick
contrasts her mother’s sewing style with her cousin Sarah’s: “My mother’s
sewing had elegant outsides, but there was something catch-as-catch-can about
the insides. Sarah’s sewing, by contrast, was as impeccably finished inside as
out; not one stray thread dangled.” Without saying so, Ozick has proposed a
grand taxonomy of human types. Already I know I want to be like Sarah but, sadly,
I’m closer to Ozick’s mother. Unlike Ozick’s Uncle Jake, a masterful clock
maker, her mother’s creations are “serviceable” (a word that always reminds me
of Edgar’s retort in King Lear: “I
know thee well. A serviceable villain”). With her mother, “nothing was perfect.
There was always some clear flaw, never visible head-on.” Once she planted “a
whole yard of tall corn.” The result: “The corn thrived, though not in rows.
The stalks elbowed one another like gossips in a dense little village.”
Aligned
with Sarah and Uncle Jake is Ozick’s high-school English teacher, Miss
Brubaker, who teaches penmanship. Ozick’s mother judges her “an emblem of
raging finical obsession.” The loops in her mother’s handwriting are “big as
soup bowls, spilling generous splashy ebullience.” We sense where Ozick’s sympathies
lie, for she too is divided. She learned Miss Brubaker’s lessons too well, and she
goes on “casting and recasting sentences in a tiny handwriting on monomaniacally
uniform paper.” She writes of her mother: “She was an optimist who ignored
trifles; for her, God was not in the details but in the intent.” Another
taxonomy, this one theological.
Never
merely a love song to her mother, Ozick’s essay is a forgiving moral assessment
of human behavior. She says: “Lavish: my mother was as lavish as nature” and “…my
mother’s was a life of—intricately abashing word!—excellence: insofar as
excellence means ripe generosity.” That’s a fine way to think of Ozick’s own
prose, with its echoes of Henry James and Saul Bellow: “ripe generosity.” One
wishes to hand the reader the entire essay, point at it and insist, “This is
how it’s done. Read it”:
“The
fact that I am an exacting perfectionist in a narrow strait only, and nowhere
else, is hardly to the point, since nothing matters to me so much as a comely
and muscular sentence. It is my narrow strait, this snail’s road; the track of
the sentence I am writing now; and when I have eked out the wet substance, ink
or blood that is its mark, I will begin the next sentence. Only in treading out
sentences am I perfectionist.”
She
has two more matchless paragraphs to go. Read them. A writer will understand.
Our little kingdom, our sole sovereignty, ends at the next word, at the
conclusion of this sentence.
2 comments:
Bravo, Mr Kurp.
Brilliant, Patrick. Resonant.
Post a Comment