Dalrymple’s essay is fashioned around his memory
of an event that occurred while hitchhiking in Scotland as a teenager. What
revived the memory, a happy one suffused with the wistful sadness of his years,
was his discovery of a stanza from Edward Fairfax’s translation in
1600 of Tasso’s Jerusalem Delivered:
“So in the passing of a day doth pass
The bud and blossom of the life of man,
Nor e'er doth flourish more, but, like the grass
Cut down, becometh wither'd pale and wan.
O! gather then the rose while time thou has;
Short is the day, done when it scant began,
Gather the rose of love, while yet thou may'st
Loving be lov'd, embracing be embrac'd.”
The bud and blossom of the life of man,
Nor e'er doth flourish more, but, like the grass
Cut down, becometh wither'd pale and wan.
O! gather then the rose while time thou has;
Short is the day, done when it scant began,
Gather the rose of love, while yet thou may'st
Loving be lov'd, embracing be embrac'd.”
As Dalrymple says, the lines “reflect on that
perennial theme of English (and other) poetry, the shortness of life.” One
hears echoes of Spencer, Dalrymple notes, but also Shakespeare and Herrick, not
to mention the Isaiah of the King James Bible. The lines are dense with allusions
to the literary culture that, forty years ago, seemed immortal. “Perhaps our
civilization will go quietly, nicely,”
concludes Dalrymple, slyly. In my year of hitchhiking, my literary education
was well underway. I was immersed in Sterne and Johnson, Swift and Nabokov, with
no understanding of how young I was (twenty!),
how fortunate, how easily I could lose everything, whether to a stranger with a
knife or my own self-destructiveness: “Short is the day, done when it was scant
begun.”
2 comments:
How short life is and how important it is to take advantage of every moment of it is, as you say, a perennial theme, and not only in English poetry. Carpe diem, Horace says.
What is particular about most Elizabethan exhortations to seize the day, to gather rosebuds while you can still do so, is that they refer to love – to eros specifically, not to agape, and not to glory, procreation, spiritual serenity, good deeds, not even to wine, women and song, just women.
I’m not sure what that’s all about. The Elizabethan style of using metaphysical conceits as a tool of seduction poetry, I guess.
I'm grateful for your link to Dalrymple's essay, and your own personal gloss on it.
I hitch-hiked in England at France at that age too; and wrote about it particularly in this post.
Post a Comment