A
kindred sensibility is at work in “A Needed Noun” (A Peep into the Past and Other Prose Pieces, ed. Rupert Hart-Davis,
1972), a 1902 essay by Max Beerbohm which begins:
“In
the midst of an essay, I find myself writing that So-and-so `was a great poet,
but not a great writer of prose.’ Wishing to balance nicelier the antithesis, I
pause, seeking some single word equivalent to those three words `writer of prose.’
Of course, I might change `poet’ to `writer of poetry.’ But whoever has a sense
of the value of anything—money, words, what not—is accordingly economical.
Moreover, my space is limited. For the rest, `writer of poetry’ strikes me as
absurd. Yet not, indeed, as more absurd than writer of prose.’ Surely, there must
be some single word . . . I ring for a dictionary . . .”
The
dictionary (Nuttall’s) is produced, and Beerbohm reviews his findings: “`Proser
(s.), a tedious speaker or writer.’ I shake my head,” and so on, through Proserpina, prosing, proslavery, prosy, the last of which is defined as “like
prose, dull and tedious.” Beerbohm muses: “I raise my eyebrows. Why these
repeated sneers at prose?” He looks up prose
and finds “ordinary language,” “to make a tedious relation,” “resembling prose;
dull; uninteresting.” He laments: “Poor prose!” and looks up poetic: “Yes, here
we are: `pertaining to poetry; possessing’—what’s this?--`the peculiar beauties
of poetry; sublime.’ Dear me!” By this point in the essay, a certain sort of
reader (me) will find himself laughing, alone at his desk, at Beerbohm’s delicious
mock-pedantry. He goes on to probe the dictionary’s “weird distinction”:
“One
of the prices men have to pay for their egoistic natures is a tendency to
glorify whatever they cannot do, and to contemn whatever they can do. Most men
cannot write in in rime and metre. Most men can, and often do, write without
those frills. And so, whereas they revere poetry, for the unfrilled sister-form
they have no reverence at all. Far it is from them to acknowledge that the
common form is as susceptible of beauty as the rare one is.”
Of
course, the situation today is even more complicated than in Beerbohm’s day,
because most of what comes advertised as “poetry” is indistinguishable from “dull;
uninteresting,” sub-journalistic prose, and prose, in certain quarters, is lauded
only when it is judged “poetic.” What usually is meant by the latter appellation
is not the concise, precise, artful deployment of words but the deeply sincere
gushing of emotions best confined to the therapist’s cell. Beerbohm continues:
“A
fatuously drawn distinction! For, though
it is harder to write bad poetry than to write bad prose, beautiful prose is as
hardly written as is beautiful poetry. Hardlier, indeed. Prose is the
unwieldier instrument. All the writers of good prose have written, from time to
time, delightful verses. But few good poets have evolved two consecutive
sentences of decent prose [A partial and incomplete dissent: Jonson, Dryden, Swift,
Johnson, Keats, Melville, Winters, Bowers, Cunningham, Larkin, etc.].”
After
another two and a half pages of digressions within digressions, all great fun,
Beerbohm returns to his quest for a satisfactory one-word synonym for “writer
of prose,” and settles on an entry in Nuttall’s he had earlier overlooked: prosaist. He writes: “The word is too
rare to have been imbued with a contemptuous significance. It is, to all
intents and purposes, a new word.”
My
spell-check software rejects prosaist
with an angry red underlining, though the OED
welcomes two meanings, only one of which would make Beerbohm happy: “a writer
of prose” and “a prosaic or unpoetic person.” The most recent usage cited for
the former is 1998; for the latter, 1892. Beerbohm, a great and unfashionable
prosaist, concludes: “May it pass into currency.”
2 comments:
This reminds me of an interesting idiom inversion I encountered many years ago, while reading Billboard Magazine. (I was the proprietor of a CD store at the time, and Billboard was a trade publication for me.)
In an interview, one of a songwriting duo said, “George [I’m making up the name here] is the lyrical one. It’s up to me to write the music and give some feeling to his words.”
I sense that there is an anti-intellectual inverted snobbery against good prose in our modern taste democracy. On my blog roseatetern.blogspot.co.uk I aspire to write good prose by your lights -'the concise, precise, artful deployment of words'- in philosophical or comic pieces. I encouraged a famous journalist to dip in to some and he used a very interesting word in describing my efforts - he urged me to be less 'Olympian'. A wonderful word but somehow diminishing of the potential orbit and range of prose. It led me to write a piece called 'The Quarantine of Eloquence'. If you're interested try my 'Truth and the Tower of Babel', 'Brian Cox ha ha ha' or 'Is Love love?' Would love feedback on them and the state of modern prose. Are we 'allowed'to use the full range of our language and to treat the full range of our experience, however Olympian or workaday?
Post a Comment