It’s a critical
truism that Samuel Beckett, another Irishman forever brooding on death while
laughing at it, is the spawn of Sterne. It’s easy to see kinship but
documentation is scarce. In an Aug. 4, 1938, letter to his friend Thomas
McGreevy, Beckett says he has “read nothing for months” but Vigny’s Journal, which bored him, and Tristram Shandy, which “irritated [him]
in spite of its qualities.” (The Letters
of Samuel Beckett 1929-1940.) The
qualities in question remain unspecified, though surely they include grim and
bawdy comedy, linguistic exuberance and an abiding and more-than-scholarly
interest in death. In Samuel Beckett’s
Library (Cambridge University Press, 2013),
Dirk Van Hulle and Mark Nixon report that Beckett owned a copy of Tristram Shandy from The Works of Laurence Sterne (1910) and
another of Sentimental Journey from
the Complete Works published in 1780. The former was given to
Beckett by his friend A.J. Leventhal. The only marginalia are pencil marks at
the end of Chapter 7 and the beginning of Chapter 8 in Vol. I – the famous
discussion of hobby-horses:
“...if you come to that, Sir, have not the wisest of men
in all ages, not excepting Solomon himself,—have they not had their
Hobby-Horses;—their running horses,—their coins and their cockle-shells, their
drums and their trumpets, their fiddles, their pallets,—their maggots and their
butterflies?—and so long as a man rides his Hobby-Horse peaceably and quietly
along the King's highway, and neither compels you or me to get up behind
him,—pray, Sir, what have either you or I to do with it?”
In my private mythology of literature, which corresponds
only tangentially with the texts in question, Sterne’s hobby-horse has always
been first cousin to Swift’s Houyhnhnms. And wasn’t it another Irishman who said Sterne and Swift should
have exchanged names? Sterne resumes in Chapter 8:
“—De
gustibus non est disputandum;—that is, there is no disputing against
Hobby-Horses; and for my part, I seldom do; nor could I with any sort of grace,
had I been an enemy to them at the bottom; for happening, at certain intervals
and changes of the moon, to be both fiddler and painter, according as the fly
stings.”
The cracked logic, anarchic reasoning, stuttering
articulation – very Sternean, very Beckettian, very Irish.
1 comment:
Somewhat tangentially, I am reading The Knox Brothers by Penelope Fitzgerald, which includes a Beckett quote I like but hadn't come across before:
"George Knox ... was the kind of Irishman who, like Samuel Beckett's Watt, "had never smiled, but thought that he knew how it was done."
Post a Comment