These
are the words of an anonymous survivor of the Easter 1903 pogrom in Kishinev, then
the capital of the Bessarabia province of the Russian Empire, now the capital
of Moldova. The original was written in Hebrew, mailed to friends in the United
States, published in the May 22, 1903, edition of the Minneapolis Journal, and cited by C.S. Monaco in The Rise of Modern Jewish Politics
(Routledge, 2013). For two days, beginning April 6, Christians rampaged through
the city’s Jewish quarter, robbing and killing. The newspapers,
unapologetically anti-Semitic, had been accusing Kishinev’s Jews of ritually
slaughtering Christian children, the familiar blood libel. Fifty-one people
were killed, forty-nine of them Jews (thirty-eight males, eleven females), and 120
children were orphaned. Photographs of the victims, many of them children, are harrowing. In Easter in Kishinev: Anatomy of a Pogrom
(New York University Press, 1992), Edward H. Judge makes clear the slaughter was
not spontaneous or unplanned. The police did little to stop the rioting, and
the following day was even bloodier:
“…the
crowds move from commercial into residential districts, attacking the homes,
apartments, and residences of local Jews. And during that day the attacks
against property turned into atrocities against persons, manifesting themselves
in beatings, bludgeonings, and murders. Meanwhile, at least until late
afternoon, local authorities did little to contain the violence or stop the terrible
carnage.”
In
a statement delivered on Monday after the bodies of three kidnapped Israeli
teenage boys were found in the West Bank, Prime Minister Benjamin Netanyahu
cited a line from one of the poems Hayim Nahman Bialik (1873-1934) wrote about
the massacre, “On the Slaughter.” This is from the translation by Atar Hadari (Songs from Bialik, Syracuse University
Press, 2000):
“Such
a vengeance, the vengeance for a small child’s blood
--Satan
himself never dreamed—
And
blood will fill all space!”
As
Mitch Ginsburg, the writer of the Times of Israel story, notes, this is the first line of that final stanza: “And
cursed be he who cries vengeance!” In C.N.
Bialik: Selected Poems (Overlook Duckworth, 2004), David Aberbach
translates the same lines from the poem’s final stanza:
“Cursed
be he who cries: Avenge!
Such
vengeance, of a child’s blood
Satan
has not yet devised—
let
the blood seep to the depth!”
Within
days of the pogrom, Bialik was sent by the Jewish Historical Commission in
Odessa to interview survivors and prepare a report. Before returning to Odessa
he wrote “On the Slaughter,” and the following year he published a poem of more
than four hundred lines variously translated as “In the City of Slaughter” and “City
of the Killings.” In Bialik (Peter
Halban, 1988), Aberbach writes of the latter poem:
“The
publication of this poem in Bialik’s Hebrew and Yiddish versions and in Ze’ev
Jabotinsky’s superb Russian translation had a galvanizing impact on Russian
Jewry. This poem, more than any other, cemented Bialik’s reputation as the
national poet of the Jewish people.”
Aberbach
also puts the pogrom into the larger context of twentieth-century Jewish
history:
“By
the time of the Kishinev pogrom in 1903, the Zionist Organization had found its
main grass roots support in the Pale of Settlement. With over 1500 Zionist
societies, the Russian Jews were by far the largest group in the movement. Their
identification with Zionism was a gauge of their insecurity in Russia. Like the
first wave of pogroms in 1881, the second outbreak set off a wave of Aliyah [Hebrew for ascent, referring to the immigration of Jews to Israel] which
lasted until the start of the First World War. During this time about 40,000
highly motivated Jewish immigrants, mostly Russian, entered Turkish Palestine.”
[See
the Canadian poet David Solway on Bialik, Kishinev and, more than a century
later, the uninterrupted murder of Jews.]
1 comment:
And I wept and said to myself: Away with the tears!
The sorrow will cease but the graveness will remain!
The graveness will remain, it will seep into the well of the world
like a prophecy, like holy scriptures -
Do not cry, do not weep ...
Eighty million murderers* will atone for one worried child in Israel!
-- Yitzhak Katzenelson, "The First Ones"
*i.e., Germany
Post a Comment