In
the poems of Jules Laforgue, Yvor Winters detects a strategy he describes as “romantic
nostalgia (romantic because it has no discernible object, is a form of unmotivated
feeling) canceled by an immature irony (immature because it depends upon the
obviously but insignificantly ridiculous).” Winters discerns the same method in
poems by one of Laforgue’s older contemporaries:
“A
few years earlier than Laforgue, Tristan Corbière had employed the same
procedure in a few poems, most vigorously in “Un Jeune Qui S’en Va,” but from his greatest work (`La Rapsode Foraine’ and `Cris D’aveugle,’ two poems which are
probably superior to any French verse of the nineteenth save the best of
Baudelaire), it is either absent or has lost itself amid an extremely complex cluster
of feelings.”
This
amounts to exultation from a poet-critic notoriously grudging with praise. You’ll
find it in In Defense of Reason
(Swallow Press, 1947). R.L. Barth reports on an anthology of French verse contemplated
by Winters, and the three Corbière titles mentioned in the passage above are included,
as well as thirteen by Baudelaire. In his Wry-Blue
Love: `Les Amours jaunes’ and Other Poems (Anvil Press Poetry, 2005), Peter
Dale translates the three poems as “A Youngster on the Way Out,” “The Wandering
Minstrel” and “Blind Man’s Cries.” Death is everywhere in Corbière’s verse, accompanied
by parodies, put-downs and relentless joking. One hears echoes of Villon and
Baudelaire and prescient pre-echoes of Apollinaire and Beckett. Here are the concluding
stanzas of “A Youngster on the Way Out,” which will sound a little confusing
out of context but give a taste of Corbière’s characteristic tone:
“Some
trade! The dying trade .
. . Penned
Enough,
my study is complete.
Some
trade: rhyme oneself to the end! . . .
A
matter of habits that repeat!
“No:
poetry is: to live on, while
Time
away still, and suffer breath
For
you, love; for my book and style.
There,
look, it sleeps.
--No: it’s death!
“To
feel your last of kisses chafe
Itself
on my impoverished lip,
Death
in your arms cradling me safe. . .
Undressing
me of life, to kip . . .”
In
his notes, Dale says the poem concerns “contemporary French literary issues,”
and he helpfully glosses the appropriate names and dates, but clearly the poem
is about a poet dying much too young. At the front of the volume, Dale also
supplies an “Outline of the Life of Corbière,” in which he writes: “This bare
outline does not convey the underlying loneliness, the suicidal tendencies, the
cross-dressing and other eccentricities among his dreadful practical jokes
which filled the interstices between these salient dates.”
The
late Philip Levine wrote flat prose he marketed as poetry, but in “28” (A Walk with Tom Jefferson, 1988) he recounts a visit with Winters, his teacher
at Stanford. The title refers to Levine’s age when he studied at Palo Alto:
“All one winter
afternoon
he
chanted in Breton French the coarse poems of Tristan Corbière,
his
voice reaching into unforeseen sweetness, both hands
rising
toward the ceiling, the tears held back so long
still
held back, for he was dying and he was ready.”
Corbière
was born on this date, July 18, in 1845, and died March 1, 1875 at age
twenty-nine.
No comments:
Post a Comment