I
read Sholem Aleichem, né Solomon Naumovich Rabinovich, even before I read Isaac
Bashevis Singer. Fiddler on the Roof,
based on his Tevye stories, had given the Yiddish writer an unexpected
currency. In eighth-grade choir, within a year of the show’s opening, we were
singing “If I Were a Rich Man” and “Matchmaker, Matchmaker.” An enterprising
publisher put out a cheap paperback of the Tevye stories, and I read it. When I
learned some wag had dubbed Sholem Aleichem “the Jewish Mark Twain,” I saw the sense. Both were funny. Aleichem’s stories, like Twain’s, often have a folkish
quality, as do Singer’s, and none is the lesser artist for it.
Sholem
Aleichem’s return (he died in New York City in 1916) coincided with the great mid-century
flowering of writing by Jewish Americans. Everyone was reading Bellow, Malamud
and Roth (“the Hart, Schaffner and Marx of American literature,” Bellow quipped).
An earlier generation was rediscovered: Edward Dahlberg, Daniel Fuchs, Henry
Roth, Nathanael West. With writers this good, and factoring in the Jewish
comedians we watched on television and, in 1967, the great Israeli victory in
the Six-Day War, some of us wished we were Jewish.
Sholem
Aleichem wrote more than Tevye. He was enormously prolific, and an ardent Zionist.
For his writings dedicated to that cause, see Why Do the Jews Need a Land of Their Own? (Herzl Press, 1984). A
good place to start with his fiction is the collection edited in 1979 by Irving
Howe and Ruth Wisse, The Best of Sholom
Aleichem. Included is “Dreyfus in Kasrilevke” (trans. Julius and Frances
Butwin), which describes the impact of the Dreyfus Affair (1894-1906) on the
Jews in the fictional Russian village of Kasrilevke:
“So
how did Kasrilevke learn about the Dreyfus case? From Zeidel. Zeidel, Reb
Shaye’s son, was the only person in town who subscribed to a newspaper, and all
the news of the world they learned from him, or rather through him. He read and
they interpreted. He spoke and they supplied the commentary. He told what he
read in the paper, but they turned it around to suit themselves, because they
understood better than he did.”
The
author recounts the affair in condensed form, and the reactions of the
villagers:
“Later
when Zeidel came to them and told them a fresh tale, that the whole thing was a
plot, that the Jewish Captain Dreyfus was innocent and that it was an intrigue
of certain officers who were themselves involved, then the town became
interested in the case. At once Dreyfus became a Kasrilevkite. When two people
came together, he was the third.”
That
final sentence is a beauty, and here are several more:
“There
were two people whom Kasrilevke came to love and revere. These were Emile Zola
and [Fernand] Labori [attorney for Dreyfus and Zola]. For Zola each one would
gladly have died. If Zola had come to Kasrilevke the whole town would have come
out to greet him; they would have borne him aloft on their shoulders.”
The
story is at once amusing and deadly serious, a very Jewish mingling of tones and voices. Sholem Aleichem was born on this date, March 2,
in 1859, in Pereyaslav, Ukraine.
No comments:
Post a Comment