“Words as
plain as hen-birds’ wings
Do not lie,
Do not
over-broider things --
Are too shy.”
A chicken
wing has eight bones and three sorts of feathers. To call it plain may be misleading.
Only in death – that is, in the kitchen or at table -- is the complexity and
elegance uncovered. It’s a part of the chicken I never cared for (I’m a breast
man, so to speak). The bones of all birds are the envy of structural engineers.
“Over-broider” appears nowhere else in the language. “Broider,” an echo of our “embroider,”
is now in linguistic hibernation. The OED
gives “to ornament with needle-work.” Larkin’s meaning is clear, and states an
ideal. Such words are every honest writer’s aspiration.
“Thoughts
that shuffle round like pence
Through each
reign,
Wear down to
their simplest sense
Yet remain.”
Another
ideal. One would like to think of our best thoughts as those that survive,
tested against reality, like stones polished in a rock tumbler. Larkin uses the
more familiar image of coins worn smooth by time and use. Their worth remains
unchanged.
“Weeds are
not supposed to grow
But by
degrees
Some achieve
a flower, although
No one sees.”
Some of the
prettiest flowers – including my favorite, G.K. Chesterton’s dandelion – are weeds
in anybody’s book. But “weed” is among the most ambiguous nouns in the language. I
once discovered a small rural cemetery in upstate New York, a plot of perhaps
four-hundred square feet surrounded by a low wall of field stones. The four or
five markers were submerged in a sea of blooming phlox.
“Modesties”
appeared in Philip Larkin’s self-published XX
Poems in 1951. His biographer, James Booth, calls it a “concise manifesto for
a poetry of reticence and sincerity,” but he may be over-broidering.
No comments:
Post a Comment