So
writes Varlam Shalamov in his story “Dry Rations” (Kolyma Tales, trans. John Glad, 1994). He describes the moral and
emotional state of men and women enduring Stalin’s Gulag, where he spent
seventeen years. If the words sound familiar, perhaps it’s because Shalamov (1907-1982)
is distilling the lessons of the twentieth century and its various horrors. An
English-language website devoted to Shalamov and his work has posted an
extraordinary document, “What I Saw and Learned in the Kolyma Camps” (trans.
Dmitry Subbotin and Robert Denis). The piece is dated 1961, ten years after his
release from Kolyma. No other context is provided, but believers in man’s
innate goodness, beware. Shalamov methodically lists forty-six lessons and
observations drawn from his years in the Gulag, beginning with No. 1: “The
extraordinary fragility of human nature, of civilization. A human being would
turn into a beast after three weeks of hard work, cold, starvation and
beatings.”
That,
it seems, is the fundamental, unignorable conclusion to be drawn from the
century of Stalin, Hitler, Mao and their cronies and acolytes. Under optimal
conditions, the mundane decencies and civilities we take for granted can be
lopped off like the title character’s finger in Tolstoy’s “Father Sergius.” The
animal within is effortlessly un-domesticated. Shalamov substantiates the point in
No. 4: “I learned that spite is the last human emotion to survive. A starving
man has only enough flesh to feel spite — he is indifferent to everything else.”
Consider the abundance of spite among the well-fed. I have often thought the
world was run by cowards, and in No. 31, Shalamov agrees: “I learned that [the] world
should be divided not into good and bad people but into cowards and
non-cowards. 95% of cowards are capable of any meanness, lethal meanness, after
light threatening.” Only in No. 46 does Shalamov directly address his vocation,
writing: “That a writer must be a stranger — in the subjects he describes. And
if he knows the matter well — he will write in such a way that no one would
understand him.”
Shalamov’s
irony, like Swift’s, is always nuanced, never a matter of glib
contrariness. (Perhaps apropos of nothing, both writers suffered from Ménière's
disease.) That he was a fatally damaged man is unquestionable. The more I read his
stories and poems, the more unlikely and almost miraculous his gift seems. In “Dry
Rations,” Shalamov has Savelev, one of four zeks
in a labor-camp crew clearing a forest, observe:
“We’ll
survive, leave for the mainland, and quickly become sick old men. We’ll have
heart pains and rheumatism, and all the sleepless nights, the hunger, and long
hard work of our youth will leave their mark on us even if we remain alive.
We’ll be sick without knowing why, groan and drag ourselves from one dispensary
to another. This unbearable work will leave us with wounds that can’t be
healed, and all our later years will lead to lives of physical and psychological
pain. And that pain will be endless and assume many different forms. But even
among those terrible future days there will be good ones when we’ll be almost
healthy and we won’t think about our sufferings. And the number of those days
will be exactly equal to the number of days each of us has been able to loaf in
camp.”
No comments:
Post a Comment