“Young men,
especially in America, write to me and ask me to recommend ‘a course of
reading.’ Distrust a course of reading! People who really care for books read all of them. There is no other
course. Let this be a reply. No other answer shall they get from me, the
inquiring young men.”
When I was
one of those young American men, it would never have occurred to me to ask for
help finding the next book to read. I still think of books as links in an invisible
chain: one inevitably leads to others. No, not a chain. It’s more complicated
than that. More like a mesh or net of complicated weave. Recently, David Ferry,
after I reread some of his Horace, sent me to Peter Levi’s biography of the
Roman poet, which moved me to read about the Kreipe caper as described in Patrick
Leigh Fermor’s Abducting a General, which
in turn inspired me to pull out Sword of
Honour so I can read it over the Christmas break, and that reminded me to
get a copy of Philip Eade’s recent biography of Waugh. If I have “a course of
reading,” call it “informed serendipity.”
The passage quoted
at the top is from the title essay in Andrew Lang’s Adventures Among Books (1905). Previously, I described my limited experience with the prolific Lang, and I still have read only the essay “Adventures Among Books,” not the entire collection it’s drawn from. That’s because while
reading a chapter in The Rise and Fall of
the Man of Letters (1969) by the late John Gross, I came upon this passage:
“This author
did not, like Fulke Greville, retire into the convent of literature from the
strife of the world, rather he was born to be, from the first, a dweller in the
cloister of a library.”
Ambitious
readers are freaks of nature, and I’ve met only two in my lifetime, and one of
them is dead (he could quote Dante at length from memory, in Italian, in an
Italian restaurant). Here’s the context for Gross’ use of the Lang quote: “Whatever
subject he touched on – and in theory he offered to write about anything except
religion and politics – his manner was almost always that of a man living in a
book-lined universe. [Insert quote.] He read incessantly, and out of his reading
he tried to construct an arcadia where the natives were always on friendly
terms.”
Lang (1844-1912)
is an extreme though thoroughly benign example of his species. Today he would
be diagnosed with OCD and prescribed clomipramine. Lang had his blind spots. He
seems not to have read the Russians whose lives overlapped his – Tolstoy, Chekhov
and the rest. But that’s grousing. Here’s Gross on Lang’s lifelong relation to
books: “He clung tenaciously – and, if challenged, petulantly – to the
conviction that literature ought to remain the same cheerful pastime that it
had seemed when he was a boy.” Amen.
[ADDENDUM: A reader, Tim Brewer,
corrects me:
“In regard
to your post in Anecdotal Evidence today, Lang’s book-lined Universe did
include the Russians, though probably not much if anything of Chekhov (in
English), given the dates. He wrote an essay ‘At the Sign of the Ship’ in the London Magazine, for May 1891, in which
it is clear that he had read the Russian novelists but was unsympathetic to
what he took to be their
gloom-mongering. The sentiment chimes nicely with the `cheerful pastime’
conviction Gross attributes to Lang. For more po-faced critics such as F. R.
Leavis, reading as a cheerful pastime cannot be a conviction, only grounds for
conviction.
“`The genius
of Tolstoi, Tourguenieff, and Dostvievsky there is no denying. One can only
object that they deserve the punishment which Dante assigns to those who
deliberately seek sadness. The world is trying enough, but it has its brighter
moments. These, perhaps, we should rather seek to prolong by a certain
cheerfulness in fiction. Shakspeare wrote As
You Like It, and Much Ado about
Nothing, and Henry IV, as well as
Othello. He was not always in
Hamlet's vein. But the Russians, as a rule, are for ever in the mood of the
Prince of Denmark, and their example is contagious. Then their admirers, in
some cases, will hear of nothing but the Russians, and the glorious Frenchmen
and Finns, and Lithuanians. Sursum corda!
We should have merry endings and prosperous heroes, now and again. Their gloom
begets within me a certain prejudice against the gifted Muscovites. It is not
exactly a literary judgment; it is a pardonable antipathy. One wearies of
hearing Count Tolstoi called the Just—justissimus unus. One feels a reaction
in favour of Gyp, when she is not writing her last novel, and outdoing Le Disciple on his own grubby and grimy
ground. However, that there may be no ill feeling between this vessel and the
realm of the Great White Czar, let us print a translation from Lermontoff, sent
by a Scot in Russia. Lermontoff, like all great men, including Skobeleff, was a
Scot, a Learmont, and mayhap a descendant of Thomas the Rhymer.’”]
No comments:
Post a Comment