From the
moment you first read them, some writers inspire writerly envy. You want to
learn from them how to write, and if you’re young and feckless that often means
imitation bordering on plagiarism. In high school I went through that phase
with Bernard Malamud and, soon after, Saul Bellow. But before that, beginning around
sixth grade, my model was an American humorist who had already been dead for
almost twenty years – Robert Benchley (1889-1945). I knew nothing about Dorothy
Parker and the Algonquin Round Table but Benchley was funny in a dry,
flat-affect-faced way that appealed to me. He did with words what Buster Keaton
could do with his body – small, effortless, contained explosions of energy. I envy no one more
than a person who can make me laugh.
On New Year’s
Day, Boris Dralyuk posted an unlikely pair of videos -- Mikhail Zoshchenko (1894-1958)
reading his story “The Receipt” (1929) in Russian and Benchley performing “The
Causes of the Depression” (1931). Boris’ translation of Zoshchenko’s Sentimental Tales will be published this
summer by Columbia University Press. Like me, Boris loved Benchley as a kid: “I
first discovered him at 14 or so,” he writes, “when his books were being
discarded from my high school library at the rate of one a week. (Since it took
me just about a week to get through each of them, I choose to believe that the
librarian was doing me a special favor.)” I borrowed After 1903 -- What?, The Treasurer’s
Report, and Other Aspects of Community Singing, and his other collections,
all with drawings by Gluyas Williams. Enjoy this excerpt from “Christmas Afternoon,” subtitled “Done in the Manner, if Not the Spirit, of Dickens,” from
the 1921 collection Of All Things:
“Then there
were the toys! Three and a quarter dozen toys to be divided among seven
children. Surely enough, you or I might say, to satisfy the little tots. But that
would be because we didn't know the tots. In came Baby Lester Gummidge, Lillian’s
boy, dragging an electric grain-elevator which happened to be the only toy in
the entire collection which appealed to little Norman, five-year-old son of
Luther, who lived in Rahway. In came curly-headed Effie in frantic and throaty
disputation with Arthur, Jr., over the possession of an articulated zebra. In
came Everett, bearing a mechanical negro which would no longer dance, owing to
a previous forcible feeding by the baby of a marshmallow into its only
available aperture. In came Fonlansbee, teeth buried in the hand of little
Ormond, which bore a popular but battered remnant of what had once been the
proud false-bosom of a hussar's uniform. In they all came, one after another,
some crying, some snapping, some pulling, some pushing—all appealing to their
respective parents for aid in their intra-mural warfare.”
Phrases made me giggle as I read them alone in the house: "electric grain elevator," "articulated zebra," "mechanical negro," "its only available aperture." Boris wrote to me that he loves “Benchley’s perfectly crafted, gentle (and genteel) squibs.
Indeed, he has a lot to teach us about craft: `Nine-tenths of the value of a
sense of humor in writing is not in the things it makes one write but in the
things it keeps one from writing. It is especially valuable in this respect in
serious writing, and no one without a sense of humor should ever write
seriously. For without knowing what is funny, one is constantly in danger of
being funny without knowing it.’”
The Benchley
quote comes from the March 8, 1929 issue of Life
magazine, which seems not to be available on line. It reminds me of G.K.
Chesterton’s observation that the opposite of funny is not serious but unfunny.
No comments:
Post a Comment