“The sense of living is a several-fold experience consisting,
as it were, of several layers of perception. We recognise life when we sense
it. And the reason that so often we do not recognize life in the books that we
read is, apart from any question of skill on the part of the writer, because
one or more of the ‘layers’ of perception having been omitted by him, our sense
of life is incomplete, impaired—not representative of life’s flavour as we know
it.”
We know what he means. Books written to formula, on
spec, as though composed by a committee of algorithms, may be entertaining,
good for killing time (hideous phrase), but life as we know it is absent
between the covers. Gerhardie here is being a Modernist in his thinking, almost
a Cubist in all this talk of perceptual “layers.”
“Such writing, whatever its other merits, is less
rich, if not less true. ‘Romantic’ fiction, therefore, expressing the smooth
dreamy side of life divorced from most material reality; the so-called ‘realistic’
fiction employing real material facts with the smooth directness only possible
in a romance, and, while ignoring the irrational dreamy side of life, flattering
itself naively on being ‘true to life’
and ‘realistic’; and, lastly, ‘introspective’ fiction, ‘top-heavy’ in so far as
the detail of its means tends to exceed its own artistic end, are each
necessarily poorer, thinner than the
balanced combination of their elements.”
So, “life in the books that we read” is a rare
quantity, and not particularly desirable to many readers. Most of us purport to
be respectfully laissez faire when it
comes to the reading tastes of others. But that’s a challenge, especially when
critics hail the arrival of stillborn crap, which includes most titles
published during any given period.
“And it is this balance of the three elements that
gives his work the life-like touch, removes him altogether from the musty flavour
of tradition which attaches to the sedate profession of letters. When we read
Chehov [sic] we somehow forget all
literary associations. It is as if, forsaking our various professions, we
stepped aside to get a better view of life. And then it seems as if all other
men of letters who lived on literature had done no more than step aside
henceforth to walk outside and beside life. Chehov is indeed more than life in
the sense that he is the quintessence of it.”
In 1923, Gerhardie published Anton Chehov: A Critical Study, the first book in English devoted
to the Russian. More than half a century later, V.S. Pritchett lauded Gerhardie’s
monograph in his own Chekhov: A Spirit
Set Free. Chekhov was born on this date, Jan. 29, in 1860. Go here to read
201 of his stories in the Constance Garnett translation.
No comments:
Post a Comment