I wasn’t
planning to read Dante again any time soon. My first encounter was in a high-school
English class. We were assigned the Inferno
in John Ciardi’s translation. I enjoyed it so much as a sort of Christian
adventure story, a more sophisticated (and Catholic, and artful) precursor to Pilgrim’s Progress, that I read the
subsequent volumes on my own. A few years later I read Christopher Singleton’s
version and the accompanying notes. This time I read more like an amateur scholar.
While enjoying the text, I wanted a more solid command of Dante’s thought, the
history, philosophy and theology he weaves through his poem. Over the years I
periodically returned to Singleton until, about five years ago, I read C.H.
Sisson’s translation, first published by Carcanet in 1980. As a poem in
English, it is the most successful and has become my default-mode Dante.
The passage
quoted at the top is from Sisson’s introduction, “On Translating Dante.” The
stance toward books he describes resembles my own approach to reading. No
ceremony or plan. Guided by unpremeditated whim and happy serendipity, “the drift of
our interests at the time.” The writers he cites – French, German, Roman and
English, respectively – represent the national and linguistic tributaries
leading to the Sisson River. Were I assembling a similar list, I would have to
leave out the German and add the American and Russian.
I don’t know
what moved me to read Sisson’s Dante again, apart from a growing distaste for
triviality and self-indulgence in writing. Dante is always precise, human and
commonsensical. In “Conversation on Dante,” Osip Mandelstam writes: “It is
unthinkable to read the cantos of Dante without aiming them in the direction of
the present day. They are missiles for capturing the future.” This will make no
sense to the unsympathetic.
Today I’m scheduled to enter the hospital for a heart catheterization. If all goes well and the cardiologist clears the way, I will return to the hospital on Friday for spinal surgery. This Friday is Good Friday. From Canto XXI of the Inferno, we know Dante’s attempted escape from the forest begins on the morning of Good Friday 1300, which I didn’t remember when scheduling the surgery.
Today I’m scheduled to enter the hospital for a heart catheterization. If all goes well and the cardiologist clears the way, I will return to the hospital on Friday for spinal surgery. This Friday is Good Friday. From Canto XXI of the Inferno, we know Dante’s attempted escape from the forest begins on the morning of Good Friday 1300, which I didn’t remember when scheduling the surgery.
No comments:
Post a Comment