Burgess was
drunk on words. Along with more than thirty novels, he published two books on
James Joyce, two on language and a biography of Shakespeare. He loved Joyce,
Flann O’Brian and Nabokov. The one time I met him, in the year Stanley Kubrick
released his film version of A Clockwork
Orange, Burgess was a raconteur of words. He relished the music of language
and took pleasure in American slang, while also praising Henry James. In The Ink Trade you can tell Burgess has
been waiting years to deploy prized words: ambages
(OED: “roundabout or indirect modes
of speech”) and gulosity (“gluttony,
greediness, voracity”). Some of us collect such words. I started doing so as a
teenager, a practice I picked up from the teenage Hart Crane.
This can be
overdone, of course. It can start to look like showing off one’s rarefied vocabulary.
Consider the word-clotted novels of Alexander Theroux. The Johnson sentence is
taken from “Why I Write,” a previously unpublished piece from 1985. Burgess
writes:
“Real
writers take seriously what writing is about—wrestling with words. Words are
not inert counters like cloak-room tickets. They are living creatures which
resent being treated as if they were knives, forks and spoons. You cannot take
them out of a drawer, use them, then stow them away again. They are stubborn
and they sometimes refuse to mean what the writer wants them to mean. It’s not
merely a matter of the word itself—there’s also the delightful agony of
arranging them in patterns, making music out of them.”
Burgess next
paraphrases the Johnson line and adds:
“True, but
we have to try to bring the sons of heaven down to earth, and only words can do
this. Moreover, there’s an order of reality above things—the sphere of ideas.
Ideas cannot exist until they are cast into the form of words. We human beings
are intensely verbal creatures. Not many people realise this, but writers live
with that awesome knowledge. They are the custodians of a primal human truth.”
No comments:
Post a Comment