To this day, Johnson’s critics complain of his fondness for Latinate language. The poet and critic Thomas Edwards complained that
Johnson larded his Dictionary with “monstrous words . . . which were
never used by any who pretended to talk or write English.” He meant inkhorn
words, hundreds of which Johnson included in his Dictionary and his periodical essays. Examples include aedespotick, muliebrity, obmutescence, turbinated
and perflation. My understanding is that Johnson’s goal was precision
not pretense. I can’t recall a passage in his prose that reads pretentiously; that is, with the sole purpose of showing off. He wrote with a gravity and solemnity
that sounds alien to contemporary readers. Inkhorn terms are likelier to
be found in writing than in speech, though the caricature of the bloviating South senator comes to mind. The OED’s definition for ink-horn
term is neutral: “a term of the literary language, a learned or bookish
word.”
Much contemporary academic writing is purposely
littered with inkhorn terms -- hermeneutics is an old favorite -- words used not to communicate but to flatter the
writer’s misbegotten sense of eloquence and singularity. Such words draw attention not to an
idea but to their author. They are, to use a Latinate word included by Johnson in
his Dictionary, mundungus.
1 comment:
"Such words draw attention not to an idea but to their author. They are, to use a Latinate word included by Johnson in his Dictionary, mundungus."
"Hungadunga" is a name I sometimes use for carryout orders.
Stole it from Groucho in "Animal Crackers":
https://www.youtube.com/watch?v=_2LqmcjIeMU
Post a Comment