Some of the things we think we know are wrong. Other things we know without knowing how we know them, which sometimes makes them wrong. And sometimes we don’t bother to ask enough questions. Take the familiar nickname given to Dr. Johnson: “the Great Cham.” What does that mean? Who gave it to him? What’s a “Cham”? Until this week I never asked. The OED is straightforward about cham: “An obsolete form of khan, formerly commonly applied to the rulers of the Tartars and Mongols; and to the emperor of China.”
It entered English as
early as the fifteenth century. Shakespeare used it in Much Ado About
Nothing (1598). Modern synonyms might include “head honcho,” capo dei
capi, “top dog,” El Jefe. So, who applied it to Johnson, and in what
spirit? The answer is pleasing: the author of Roderick Random and Humphry
Clinker, Tobias Smollett, who writes in a March 16, 1759 letter to John
Wilkes:
“I am again your Petitioner
in behalf of that Great Cham of Literature, Samuel Johnson. His Black Servant,
whose name is Francis Barber, has been pressed on board the Stag Frigate, Capt.
Angel, and our Lexicographer is in great distress. He says the Boy is a Sickly
Lad of a delicate Frame, and particularly subject to a Malady in his Throat
which renders him very unfit for his Majesty’s Service.”
Smollett’s appeal was successful,
as Boswell reports in his Life of Johnson:
“Mr. Wilkes, who upon all
occasions has acted, as a private gentleman, with most polite liberality,
applied to his friend Sir George Hay, then one of the Lords Commissioners of
the Admiralty; and Francis Barber was discharged, as he has told me, without
any wish of his own. He found his old master in Chambers in the Inner Temple,
and returned to his service.”
We know Smollett’s
sobriquet for Johnson because Boswell dutifully transcribed the Scot’s letter
to Wilkes. In his 1974 biography of Johnson, John Wain writes that Smollett
applied the nickname “facetiously but with respect.” Smollett’s humor could be
raucous and cruel, though not here. In 1964, Signet published a paperback
edition of Roderick Random with an afterword by John Barth, whose
eighteenth-century pastiche The Sot-Weed Factor had been published in
1960. He writes of Smollett’s novel:
“The novel’s humor is
mainly of the bedroom-and-chamberpot variety, running especially to more or
less sadistic and unimaginative practical jokes. Money and sex Roderick
values—enough, at least, to fawn, bribe, intrigue, smuggle, seduce, deceive,
dissemble, and defraud to have them—but what he really gets his kicks from is
revenge.”
1 comment:
I read Roderick Random many years ago and was delighted by its knockabout energy, to say nothing of its store of odd and eccentric expressions and turns of speech, such as this one for going without a meal: "Dining with Duke Humphrey."
Post a Comment