Four hummingbirds took turns at the nectar-feeder in our front garden – a new record. When not sucking up sugar water, they sipped at the flowers and seemed especially pleased with our Calliandra californica, commonly called fairy duster, an airy pink puff of a flower. All are ruby-throats, though only the males live up to their name. Before the coming of fall and their migratory return to Mexico and Central America, their feeding behavior appears frantic. Some will be flying five-hundred miles or more, often across the Gulf of Mexico, without food or rest.
A friend tells me charm
is the collective noun used to describe a gathering of hummingbirds. For once,
our language shines (I could never accept a murder of crows). The OED
doesn’t specify hummingbirds but offers this second definition of charm:
“The blended singing or noise of many birds; the blended voices of
school-children, and the like.” Sorry, but I have to say it: that is charming.
The Dictionary cites Michael Drayton’s “The Owle” (1604): “The small
Birds warbled their harmonious charmes.” The best poem I know about
hummingbirds never identifies its subject. Emily Dickinson writes as though the
bird were too speedy and elusive to pin down with a mere word:
“A Route of Evanescence
With a revolving Wheel--
A Resonance of Emerald--
A Rush of Cochineal;
And every Blossom on the
Bush
Adjusts its tumbled Head,
--
The mail from Tunis,
probably,
An easy Morning’s Ride.”
1 comment:
Charm is also the collective noun for goldfinches over here. Equally appropriate.
Post a Comment