Merle Johnson confidently titled his bibliography of American poetry You Know These Lines! and reinforced it with his subtitle, [T]he Most Quoted Verses in American Poetry. That was in 1935. In his preface, written entirely in the second person, Johnson explains his title:
“It means that you, with the
usual American upbringing, will know these lines from American Poetry, when you
hear or read them. They are not chosen primarily as masterpieces of literature.
They may not be considered their authors’ best by all critics. It is not indicated
here that you should remember them for the sake of their artistry, power
or other great qualities, though many are truly fine. They are the lines you do
remember.”
Johnson’s claim holds up
pretty well, even for a reader born almost two decades after he was writing. From
grade school to high school we read a lot of poetry, most of it American, and
were expected to memorize some of it. Johnson includes no complete poems, only
the best-known lines – the stuff we remember. Of the eighty or so verses he
includes I’m familiar with perhaps a third, often only in fragments. They
represent many of American Poetry’s Greatest Hits: “Annabel Lee,” “The Arrow and the Song” (“I shot an arrow into the air, / It fell to earth, I knew not
where”), “Barbara Frietchie” (“‘Who touches a hair of yon gray head / Dies like
a dog! March on!’” he said.”), “Casey at the Bat,” “Home” (“It takes a heap o’
livin’ in a house t’ make it home”).
One measure of poetry,
good and otherwise, is memorability, a quality enhanced by the rhythmic nature
of poetic language. That’s why some of our heads are stuffed with Johnny Mercer
and Bob Dylan lyrics alongside lines by Shakespeare and T.S. Eliot. To ask the
obvious question: How much verse written since 1935 have we committed to
memory? In my case, very little American poetry – scraps of Berryman, Cunningham,
Karl Shapiro, Hecht. Among English poets, some Auden and Larkin. One of the
pleasures of having memorized poems is reciting them, internally or aloud,
while walking. No doubt some reader out there is able to do that with lines by
Ashbery or Ginsberg. I’ve never thought it worth the effort.
An unexpected pleasure
included in Johnson’s book is the three-page foreword by H.L. Mencken, who
naturally uses the opportunity to unload on the bad taste of American readers:
“[E]very one of these
ghastly ‘poems’ is an integral part of the aesthetic heritage of the American
people, and few there are in whom they do not awaken at least a faint glow of
emotion. They belong to the childhood of all of us, and they are as innocently
beloved as the story of Washington and the cherry-tree.”
In other words, even
Mencken, the arch-cynic, acknowledges that some of Johnson’s poems inspire a sort of emotional
nostalgia. We associate them with childhood – our own and the nation’s. Longfellow
is a misunderstood and underrated poet, not the author of “ghastly ‘poems,’”
and Johnson does include lines by Dickinson and Frost. Mencken is most charming
when he admits the ambivalence of his reactions to these poems:
“Most of the pieces which
follow were in the schoolbooks of my own youth, and I can no more regard them
with complete objectivity than I can so regard the Masonic watch-fob and
gold-headed cane of my Uncle Julius. It is, of course, easy for me to convince
myself, as a professional literary snob, that they are on all fours with
cigarette papers or college yells, but let me run over them in my chamber, and
immediately I begin to wobble, for they take me back to happy days.”
Happy Days was the title Mencken gave
to the first volume of his autobiographical trilogy, published five years
later.
No comments:
Post a Comment