Dr. Johnson is writing to his friend Thomas Warton on this date, February 1, in 1755:
“I now begin to see land. After
having wandered . . . in this vast sea of words. What reception I shall meet
with on the shore, I know not; whether the sound of bells, and acclamations of
the people, which Ariosto talks of in his last Canto, or a general murmur of
dislike, I know not . . .”
Johnson’s “vast sea of
words” -- his Dictionary of the English Language – would be published two
months later, on April 15, with 42,773 entries. He had worked on it for nine years
and later described his labors as a mingling of “anxious diligence” and “persevering
activity.” Johnson was assisted by six amanuenses. He would read a book and
mark the words he wished to cite. Then he passed it along to his assistants.
The Samuel Johnson Birthplace Museum describes the rest of the procedure:
“They would then copy the
underlined word on to a sheet of paper that had been folded into quarto
sections and divided by a pencil line into two columns. On the far left of the
margin, they wrote the main word and underneath, they wrote the
definition/example from the book with a large enough gap above and below, so
that Johnson could later add his own definitions, explanations and etymologies.
Having done this, the amanuensis would strike through the letter in the margin
to show that that word has already been copied.”
All done by hand, in an analog world of poor lighting, ink and quill pens. In his “Plan of an English Dictionary (1747), Johnson writes: “The great labour is yet to come, the
labour of interpreting these words and phrases with brevity, fullness and
perspicuity.” His more comical definitions – oats: “a grain, which in
England is generally given to horses, but in Scotland supports the people” -- have
been quoted too often, whether out of derision or cheap laughs.
I choose to celebrate
Johnson’s Dictionary as an overflowing anthology of English prose and
verse. Johnson had his favorites when looking for citations – Shakespeare,
Milton, Dryden, Pope – and one could acquire a first-rate education by simply reading
the quotations and pursuing the original sources. Robert Browning would
claim he read the two folio volumes of the Dictionary in order to
“qualify” as a writer. Here is John Wain’s description of Johnson’s use of
quotations, which he judges “one of the glories of the Dictionary”:
“To begin with, the idea
of illustrating – and, by implication, enforcing – definition and usage by
citing authorities was Johnson’s most important original contribution to
lexicography, and would have remained so even if he had made a mess of the
selection. In fact, he made a brilliant success of it. The Dictionary is one
long fascinating anthology. He consciously chose the quotations not only to
illustrate the words but to convey valuable thoughts or interesting
information.”
Johnson’s Dictionary,
like its great successor, the Oxford English Dictionary (the first
volume of which – A to Ant – was published on this date, February 1, in 1884), is cause for celebration by all English-speakers, especially writers.
As I'm sure you are aware, an abridged version of the Dictionary was published in 2002. Someone should become brave and republish the whole thing.
ReplyDelete