“Chuck” meant three things – as a noun, the diminutive of Charles and the wooden block you wedge behind a tire to keep the car from rolling; as a verb, the act of throwing or tossing. Not to mention up-chuck. Then I reread Love’s Labour’s Lost and read for the first time Thom Gunn’s Letters (Farrar, Straus and Giroux, 2022). In Act V, Scene 2, of the former, Don Adriano de Armado says:
“The sweet
war-man is dead and rotten; sweet chucks,
beat not the
bones of the buried: when he breathed,
he was a
man.”
Sweet is a favorite word of Don Adriano. It shows up
sixty-two times in Love’s Labour’s Lost –
more than in any of the other plays -- and is most often spoken by the Spaniard.
The OED cites this passage and
defines the word like this: “As a term of endearment or affectionate form of
address. Also formerly: a loved one, esp. a child or spouse.”
In a 1997
letter to August Kleinzahler, Gunn reviews one of his friend’s poems, “Late Autumn Afternoons.” He suggests some “extra-literary concern about discretion” and
hopes “la petite amie’s husband will read it and say jocularly over breakfast
to her, ‘so that’s what all the trouble was about four years ago, dearest
chuck.” Then adds:
“(‘Dearest
chuck’ you will recognize as what Macbeth calls Lady M. Ha ha.)”
It comes at
the conclusion of Act III, Scene 2:
“Be innocent
of the knowledge, dearest chuck,
Till thou
applaud the deed. Come, seeling night,
Scarf up the
tender eye of pitiful day;
And with thy
bloody and invisible hand
Cancel and
tear to pieces that great bond
Which keeps
me pale! Light thickens; and the crow
Makes wing
to the rooky wood:
Good things
of day begin to droop and drowse;
While night’s
black agents to their preys do rouse.
Thou marvell’st
at my words: but hold thee still;
Things bad
begun make strong themselves by ill.
So, prithee,
go with me.”
This brief
speech between husband and wife is delicious. Seeling is borrowed from falconry and means to stitch shut the bird’s
eyes with thread as part of the taming process.
1 comment:
'Chuck' as an endearment is still in wide use in northern parts of England, as in 'Eyoop chook' ('Hey up, chuck', meaning 'Hello, love') or 'Yawright chook?' ('Are you all right, chuck?' – which is a greeting rather than a question).
Post a Comment