As a reporter I wrote hundreds of obituaries. The first thing I ever wrote for my first newspaper was the obituary of a farmer named “Miller.” I don’t remember his first name or anything else about him. Newspapers often leave obituary-writing to clerks. Obits are deemed essential but formulaic and somehow déclassé. I was editor of that small town weekly in Northwestern Ohio and we had no clerks. My assistant editor and I wrote everything, except for a freelancer, a high-school teacher, who handled sports. I’ve written a dozen obituaries for the university where I work and even more for Anecdotal Evidence. It’s a privilege never undertaken casually. You’re honoring the memory of the departed and his family and friends.
Yuli Isaevich
Aykhenvald (1872-1928) was a Russian literary critic described by Nabokov in Speak, Memory as “a Russian version of
Walter Pater.” After the Bolsheviks took power, Aykhenvald was attacked by
Trotsky and, in 1922, exiled to Germany. On December 15, 1928, while returning
from a party at the Nabokovs’ in Berlin, he was hit by a tram and died from his
injuries two days later. On December 23, Nabokov published an obituary of Aykhenvald in Rul’ (The Rudder), a Russian language journal
in Berlin. It is less a conventional “death notice” than a brief essay on
mortality and immortality. One hears themes Nabokov would revisit in fiction
throughout his life, most definitively in his greatest novel, Pale Fire.
“To get to
know a person,” he begins, “is to create the person: his traits and signs accumulate
in our soul, his image grows, develops, and gains color, and each new encounter
with him enriches our soul; and the more harmony and truth there is in this
creation, the more we love that person.”
This rings
true to my experience, especially among people I'm fond of. It reminds
me of processing a photograph in the dark room and watching the latent image become visible.
“For me, as
for many who knew him well, he is as alive today as he was on that Saturday,
half an hour before the tragedy, when, as I locked the front door, I could see
his slightly stooped back moving away through the glass.”
Nabokov isn’t
writing a perfunctory just-the-facts-ma’am recitation of names and dates. His
final paragraph describes how the dead live on in memory until only the name
survives, like my anonymous Miller. “And I feel so sorry for him, I feel so
sorry for this tender man,” Nabokov writes, “that suddenly the line I am
writing seems to slip into mist.”
[The
obituary is collected in Nabokov’s Think,
Write, Speak: Uncollected Essays, Reviews, Interviews, and Letters to the
Editor (eds. Brian Boyd and Anastasia Tolstoy, 2019.)]
No comments:
Post a Comment