I listen for choice, unself-conscious regional American speech. When I hear someone say pop instead of soda, I ask if they’re from Ohio or elsewhere in the Midwest. Pop was the standard word in Cleveland for sweet carbonated drinks. Only in college, when I had friends from New York and New Jersey, did I hear soda, which is what I call it now.
Thanks to
movies, television and the internet, language has been homogenized. It’s more
difficult to identify the native regions of speakers, and distinctive words are
a rare treat. When I moved to Texas in 2004, I expected everyone to speak like
Slim Pickens (born in California to a Texan father), but most people here speak
in what I think of as standard, uninflected American English, with little or no
drawl. The exceptions are a pleasure to hear. I work with a guy who was born in
Pensacola, Fla. and moved to Houston as a kid. He says not theater but THEE-a-ter.
It sounds nineteenth-century, like something out of Twain.
I’ve noticed
a growing use of y’all, a contraction
I wrote about here, in conversation and emails. It’s now used by people from
Pittsburgh and Seattle, and is an affectation, probably chosen for its putative
folksiness and “authenticity.” It sounds silly and sometimes patronizing of
native Texans, many of whom never use it.
Dick Davis published
“Edgar” (A Trick of Sunlight, 2006),
an elegy for his friend and one of our finest poets, Edgar Bowers (1924-2000),
a native of Georgia:
“A few
things that recall you to me, Edgar:
“A stately
’80s Buick; hearing a car
Referred to
by a coaxing soubriquet--
‘Now come
on, Captain, don't you let me down.’
French
spoken in a conscious southern accent;
An idiom
calqued and made ridiculous
(‘Eh, mettons ce spectacle sur le chemin’).
‘Silly,’
dismissive in its deep contempt,
‘Oh he’s a
silly; an amiable silly,
But still a
silly.’ The words I first
Encountered
in your captious conversations,
‘Tad,’ ‘discombobulated,’
‘cattywampus.’
The usage
that you gave me once for ‘totaled’–
`Oh cruel
fair, thy glance hath totaled me.’
Most
recently, in Cleveland’s art museum,
The French
Medieval Tapestries brought back
Your
unabashed reaction to their beauty,
And how, for
once, you’d stood there almost speechless,
Examining
Time’s Triumph inch by inch,
Enraptured
by its richness, by the young man
Proud in his
paradisal place, until
You saw what
his averted gaze avoided-
The old man,
beaten, bent double by fate’s blows,
Driven from
youth’s charmed, evanescent circle:
And how you’d
wanted to be sure I’d seen him.”
To “calque”
is to borrow a word or phrase from another language and translate it literally,
without regard for idiom. Bowers’ French is a word-for-word rendering of “Let’s
put this show on the road,” as he tries to start his Buick. “Captious” is
carping or bitchy. “Cruel fair” is a conventional poetic phrase, as in Thomas Ford and John Dryden.
I remembered the poem and Bowers’ use of cattywampus while speaking with a student from Arkansas. He was describing an experiment that went awry: “It went all cattywampus.” The OED identifies it as “slang (chiefly U.S.),” and defines the word as “fierce, unsparing, destructive. Also, askew, awry. (A high-sounding word with no very definite meaning.)”
4 comments:
As a native New Yorker working for a newspaper in Boone, up in the Western mountains of North Carolina, I had to erase my Long Island accent as best I could in order to avoid alienating the locals. Part of me envies those who speak with their native accents with no apologies. Hearing a Southerner on one conference call and shifting gears to a Minnesota native on another reminds me of the still-regional influences of speech. Only recently I learned of the Philadelphia accent (as my daughter lives there) and their word "jawn," which is a word for anything. "Give me that jawn"; "Have you been to that jawn?" These nuggets of language are small treasures to me, like bits of linguistic archaeology that open up the history of the people.
"Y'all" may be used affectedly, but I wish "you all" were standard usage for an inclusive "you." If at the dinner table I ask "What have you been reading?", my question might appear to be directed solely at the last speaker rather than at all present.
Dale Nelson
When I spent my childhood summers with my Texas cousins (I lived in California), I was always tickled by the fact that they called a bottle of soda a "cold drink."
I've always liked phrases and expressions that are particular to one family. A friend's mother calls throwing up "buying a Buick", which I think is brilliant. She also calls science fiction/fantasy movies and stories "Jack and the beanstalkers." In my family we talk about being "flusterated", but it wouldn't surprise me if a lot of people have come up with that one.
Post a Comment