Knuff, looby, lubber, clotpoll, chucklehead, chuff, bedpresser, fopdoodle, pricklouse, pickthank, jackalent, dandiprant, jobbernowl, mooncalf, et al.
English, like Yiddish, is blessedly
rich in insults, nouns applied to those we deem dangerously (or pitifully) stupid,
lazy or inept. Few such words endure for long. My spell-check software fails to
recognize seven of the fourteen words cited above. Invective seems less imaginative and entertaining today, relying as it does on a small cache of
predictable monosyllables. W.C. Fields in The Bank Dick (1940), in the
role of Egbert Sousé (“Sousé – accent grave over the ‘e’”), uses some
of the words above carrying the Johnsonian imprimatur when giving advice to his
future son-in-law, Og Oggilby (“Sounds like a bubble in a bathtub”): “Don’t be
a luddy-duddy! Don’t be a mooncalf! Don’t be a jabbernowl! You’re not those,
are you?”
Johnson scholar Jack Lynch
tells us 663 dictionaries of English already existed when Johnson published A
Dictionary of the English Language on April 15, 1755, despite its mistaken
reputation as the first in the language. What distinguishes Johnson’s Dictionary
from others is its comprehensiveness, the vast number of citations (turning the
book into an anthology of English literature), and the nine years of labor a single
man put into creating it. Johnson is stereotyped as a finicky, moralizing prude,
yet we find in his Dictionary such impolite words as fart (“wind
from behind”) and turd (“excrement”). Boswell reports Johnson saying: “The
difference between coarse and refined abuse is as the difference between being
bruised by a club, and wounded by a poisoned arrow.”
Johnson defines 41,712
words. That first edition was published in two folio-sized volumes, each
containing more than 1,100 pages and weighing more than twenty pounds. For this
reader, language is the chief glory of the human species. That’s why I think of
Johnson’s Dictionary not as an old reference book but as a celebration
and a grandly ambitious undertaking. Johnson writes in “The Plan of an English Dictionary” (1747), addressed to Lord Chesterfield:
“When I survey the plan
which I have laid before you, I cannot, my Lord, but confess, that I am
frighted at its extent, and, like the soldiers of Cæsar, look on Britain as a
new world, which it is almost madness to invade. But I hope, that though I
should not complete the conquest, I shall at least discover the coast, civilize
part of the inhabitants, and make it easy for some other adventurer to proceed
farther, to reduce them wholly to subjection, and settle them under laws.”
Half a century ago I read in
Time magazine that Dr. Oliver Sacks, whose Awakenings (1973) I
had already read, would read the Oxford English Dictionary while in bed
at night. The anecdote charmed me because I too read dictionaries, though not at
that time the OED. We’ve learned since his death in 2015 that Sacks may
have embellished some of his stories. I can’t say. But here is what he wrote in
On the Move: A Life (2015):
No comments:
Post a Comment