“This
is a browsing book intended for non-consecutive reading, and it was put
together non-consecutively on non-consecutive days.”
The
tone is characteristic. Slonimsky was a notably finicky lexicographer,
obsessive about accuracy and comprehensiveness, but he never let scholarly
devotion get in the way of a good story or laugh. In his chapter about American
music, “Red, White and Blue Notes,” Slonimsky includes a brief entry titled
“Ugly Jazz”:
“When
in August 1946 the National Association of Teachers of Speech was asked to name
the ten ugliest words in the English language, `jazz’ figured among them. The
remaining nine were: phlegmatic, crunch, flatulent, cacophony, treachery, sap,
plutocrat, gripe, and plump.”
Odd
that most of the words judged ugly in 1946 sound, to my twenty-first-century ears,
funny. Take phlegmatic, one of the
classical four temperaments, meaning to have a calm and quiet disposition, as
opposed to being choleric, sanguine or melancholy. Mistress Quickly says in The Merry Wives of Windsor: “I beseech
you, be not so phlegmatic. Hear the truth of it: he came of an errand to me
from Parson Hugh.” Phlegmatic doesn’t sound phlegmatic, especially the phlegm- part. It sounds uncomfortable
and funny.
Sap – very funny.
Packed into three letters starting in sibilance and ending with a plosive, it’s
a word with numerous mutually exclusive meanings: a spade or mattock, “the vital
juice or fluid which circulates in plants,” “the process of undermining a wall
or defensive work” (think of sapper, Uncle
Toby and Trim), “one who studies hard or is absorbed in books,” “a simpleton, a
fool” or a blackjack. In the fifteenth century it referred to ear-wax. In 1598,
John Florio, the first translator of Montaigne into English, writes in Worlde of Wordes: “Zappa, a mattocke to
dig and delue with, a sappe.” Zappa
is Italian for “hoe.”
And
best of all, flatulent, which is
funny not only for its referent and subsequent metaphoric uses, but for its
sound. Flatulence is not “flat.” It implies a moist roundness, and “-lent”
doesn’t help. When I was a kid and someone suggested the word to me as a polite
substitute for “fart,” itself a funny word, I was skeptical. Now I use it
almost exclusively as a metaphor for verbosity and bombastic long-windedness.
About
jazz: a word with an obscure,
contentious and impolite etymology. Today it can even refer to Kenny G. Later
in Anecdotes, Slonimsky devotes ten
pages to the word, including an entry he titles “Shakespeare on Boogie-Woogie:
“Shakespeare’s
prophetic soul anticipated even boogie-woogie: `How sour sweet music is when
time is broke and no proportion kept.’”
That’s
the king speaking in Richard II, Act
V, Scene 5:
“Ha,
ha! keep time: how sour sweet music is,
When
time is broke and no proportion kept!
So
is it in the music of men's lives.
And
here have I the daintiness of ear
To
cheque time broke in a disorder'd string;
But
for the concord of my state and time
Had
not an ear to hear my true time broke.”
3 comments:
One detects an ideological bias in there somewhere, though why "plump"? An overstuffed English teacher, perhaps, didn't make it very far into Ulysses
PK.
This made me laugh out loud: "Today it can even refer to Kenny G."
I think wicked-droll is the poetic term for this.
Peace,
B.R.
Ubuweb hosts an astonishing (well, I was astonished) 4 minute performance by Slonimsky, then over 90. a piano solo, followed by two songs from his cycle of advertising songs (“In 1924, Slonimsky, mostly to amuse his friends at the Eastman School of Music, set to music the text of several Saturday Evening Post advertisements...”). “Children Cry for Castoria” is gold. It’s located here, along with one of the old laxative ads. (I couldn’t get their ‘listen’ button to function with either Internet Explorer or Firefox, but if you click the song hyperlink itself, it will play on your computer’s default music player. Or you can download it).
Post a Comment