Every
weekday in my university library I see a diminutive elderly man seated in front
of a computer near the main reference desk. He wears an olive-drab bucket cap
with the cord fastened below his chin and a sweater with holes at the elbows.
His nose is inches from the screen, against which he holds a pocket magnifying
glass. Beside him is a pile of books and papers. His gaze is intent. Before last
week, I had never seen him anywhere except at the helm of his library computer.
That day I met him as I was entering the men’s room and he was leaving. He
smiled and said, “Good morning,” in a tone once known as “chipper.” Alumnus? Professor
emeritus? Lost soul? I don’t know and don’t have the impertinence to ask, but I
admire his perseverance and good humor.
Libraries
figure often in the novels of Barbara Pym, frequently as the setting for
romance, unrequited, unsatisfactory and otherwise. Pym read English at St.
Hilda’s College, Oxford, and regularly used the Bodleian Library, where her
literary papers are housed. Pym wrote her second novel, Civil to Strangers, in 1936, when she was twenty-three years old,
but the book remained unpublished until after her death in 1980. Much of the
story is set in the Bodleian. Adam and Cassandra Marsh-Gibbon are an unhappily
and comically mismatched married couple. Adam, as is customary with young men
in Pym’s novels, is a feckless twit. Pym tells us:
“[He]
wandered about looking at various books and reading the Dictionary of National Biography to see if he could detect any
mistakes in it. Then he went up to the Catalogue to look up several books that
he might read. He also looked up his own novels and poems, and, for some
reason, made a note of them. After that he leaned on a radiator and read
several volumes of the University Calendar.
Finally he went back to his seat and began a letter to Casandra, but he found
it difficult to write, as he really did not know what to say. He was glad when
the bell tinkled, for this meant that all readers must leave the library, which
closed at seven.”
That’s
Pym’s gently satirical portrait of a young narcissist with literary pretensions.
But here is the passage I remembered after exchanging greetings with the old
man in the library. Adam, getting ready to leave the Bodleian, is joined by a
clergyman he has never met before:
“`I
wonder, when you are working here, have you ever given a thought to all those
who have died in Bodley’s Library, or as a result of working there?’
“Adam
was forced to admit that he had not.
“`You
should, you know. It is quite an education.’
“`It
would surely do one more good to concentrate on one’s work,’ said Adam
austerely.
“`That
is my work,’ said the clergyman simply. `I am preparing a thesis on that
subject for the degree of Bachelor of Letters.’”
Pym’s
comic genius is distilled in her choice of two contrasting adverbs: “austerely,”
“simply.”
No comments:
Post a Comment