Not
forgotten; never known. One could devote a life to reading such writers without
wasting his time. Time is the cruelest critic, and readers conform to a narrow
path. One of my favorite anthologies of any sort is Horace in English, edited by D.S. Carne-Ross and Kenneth Haynes,
and published by Penguin in 1996. Even well-known names among the translators
will surprise casual readers – John Quincey Adams, Tennyson, Kipling. But more
intriguing are the mystery guests. Why have I never read the English poet K.W. Gransden (1925-1998)? He translated Virgil and devoted books to Donne, Forster,
Angus Wilson and Tudor verse satire. Here is his loose and very personal “After
Ode I.34,” subtitled “A Funny Thing
Happened . . .”:
“I, master
of philosophy,
Ex-adept of
an idiot’s creed,
Lax and
infrequent churchgoer,
Am now
compelled to turn again
By something
that I cannot read:
Thunder in blue skies, and no rain!
Whatever can
so freak the weather
Must be the
god of earth and sea
And hell and
heaven, I now concede.
Jehovah,
Paradox or Luck
Pulls down
the proud. Promotes the meek:
What changes
all, now changes me.”
Reality
humbles. No one is immune to its mandates. Gransden Christianizes the Roman. Go
here to read John Conington’s duller, more literal translation of Ode I.34, and
then read David Ferry’s (Of No Country I
Know: New and Selected Poems and
Translations, 1999):
“Sparing and
but perfunctory in my devotions,
Going my own
way, wandering in my learned
Well-considered
folly, now I must turn about
“And change
my course, and sail for home and safety,
Jupiter,
whose thunder and whose lightning
Require the
clouds, just now, this minute, drove
“His
thundering chariot and his thundering horses
Right
straight across a perfectly cloudless sky,
Unsettling
streams and shaking the heavy ground
“All the way
down to the river Styx and out
To the end
of the earth beyond Taenarus’ seat,
Where Atlas
holds up the sky upon his shoulders.
“Oh yes, the god has power. Oh yes, he can
Raise up the
low and bring the high things down.
Fortune’s
wings rustle as the choice is made.”
No comments:
Post a Comment