“Genius
now and then produces a lucky trifle. We still read the Dove of Anacreon, and
Sparrow of Catullus; and a writer naturally pleases himself with a performance,
which owes nothing to the subject. But compositions merely pretty have the fate
of other pretty things, and are quitted in time for something useful: they are
flowers fragrant and fair, but of short duration; or they are blossoms to be
valued only as they foretell fruits.”
Johnson
goes on to commend Waller’s “On Love,” which begins: “Anger, in hasty words or
blows, / Itself discharges on our foes.” Rereading Johnson on Weller loosens a
dozen memories and associations. As a young man he translated Anacreon’s Ode IX,
and here is C.H. Sisson’s translation of Catullus II (The Poetry of Catullus, Viking, 1966):
“Sparrow
my Lesbia likes to play with,
The
one she likes to hold in her lap
To
whom she gives her finger tip
To
make him bite, as she likes, more sharply,
When,
shining because of my desire
She
finds it a precious thing to play with
(I
think, when her grave fire acquiesces
She
finds it a solace for her pain).
If
I could play with you just as she does
I’d
have a way of lightening my cares.”
Johnson’s
“merely pretty” sounds an alarm. None of the writers thus far cited in this
post is “merely pretty.” All, to varying degrees, are rough-hewn, plain-spoken (though
eloquent) and “useful,” to use Johnson’s corrective. As to Waller, any mention
of him recalls Anthony Hecht’s elegy for his friend and fellow poet, “To L.E. Sissman, 1928-1976” (The Transparent Man, 1990):
“Dear
friend, whose poetry of Brooklyn flats
And
poker sharps broadcasts the tin pan truths
Of
all our yesterdays, speaks to our youths
In
praise of both Wallers, Edmund and Fats . . .”
No comments:
Post a Comment