In Lectures on the English Poets, William Hazlitt
begins his evisceration of Samuel “Breakfast” Rogers and his poem “The Pleasures of Memory” (1792) rather delicately. He calls him “a very lady-like poet.”
Given the female poets of the day and Hazlitt’s chronic idiocy when it came to
women, that’s mild. He’s just warming up:
“He is an
elegant, but feeble writer. He wraps up obvious thoughts in a glittering cover
of fine words; is full of enigmas with no meaning to them; is studiously
inverted, and scrupulously far-fetched; and his verses are poetry, chiefly because
no particular line, or syllable of them reads like prose.”
Whenever I read
a memorably savage takedown by a critic, I automatically think of the contemporary
writers to whom it applies. The two sentences quoted serve as a rubber-stamp
review for thousands of recent volumes. As described by Hazlitt, Rogers is the template
for today’s poets. But Hazlitt isn’t finished. Poetry like Rogers’ is “a
tortuous, tottering, wriggling, fidgety translation of every thing from the
vulgar tongue, into all the tantalizing, teasing, tripping, lisping mimminie-pimminie
of the highest brilliancy and fashion of poetical diction.”
Let’s pause for
a moment to savor “mimminie-pimminie.” As a noun, two citations show up in the Oxford English Dictionary, both by Hazlitt,
including the one just quoted. Clearly, Hazlitt had happened upon a useful
word. The OED defines it as “finicky
or affected writing; verbosity, prolixity,” and calls it an “alteration” of the
adjective “niminy-piminy,” and suggests it might derive from “mim”: “reserved
or restrained in manner or behaviour, esp. in a contrived or priggish way;
affectedly modest, demure.” It also calls the word “imitative of affected
speech,” and I find myself wanting to sound the word sniffily through my nose when
I say it aloud. Hazlitt has more on his mind:
“You have
nothing like truth of nature or simplicity of expression. The fastidious and
languid reader is never shocked by meeting, from the rarest chance in the
world, with a single homely phrase or intelligible idea. You cannot see the
thought for the ambiguity of the language, the figure for the finery, the
picture for the varnish. The whole is refined, and frittered away into an
appearance of the most evanescent brilliancy and tremulous imbecility.”
No comments:
Post a Comment