“Sometimes a phrase or a verse you’ve read a hundred times over with indifference stirs an extraordinary fervor in you.”
While
thinking on Friday about the first anniversary of Terry Teachout’s death and
the inconceivable premature deaths of other friends, I imperfectly remembered
lines from Nabokov’s title poem in Pale
Fire: “Life Everlasting--based on a misprint! / I mused as I drove
homeward: take the hint / And stop investigating my abyss?” It was that final
word that had anchored the lines for me: abyss.
A chilling thought, nonexistence. John Shade had used the word earlier in “Pale
Fire”:
“And finally
there was the sleepless night
When I
decided to explore and fight
The foul,
the inadmissible abyss,
Devoting all
my twisted life to this
One task. Today
I’m sixty-one. Waxwings
Are
berry-pecking. A cicada sings.”
“Inadmissible.”
Yes, that’s how it felt. A universe on two legs, talking, thinking, feeling –
gone. Not missing or elsewhere – nonexistent. Yet Shade continues his research
into life after death, prodded by the suicide of his daughter, Hazel Shade. The
sentence quoted at the top is from Jean Guéhenno’s Diary of Dark Years, 1940-1944 (Oxford
University Press, 2014), translated by David Ball. It is the journal Guéhenno
kept while living in Paris during the German occupation. The passage from
October 25, 1942 continues: “That’s what happened to me yesterday when I read
this hemistich by Lucretius: ‘. . . Noctes
vigilare serenas.’” The Latin tag from De
Rerum Natura means “to stay awake through clear nights.” Guéhenno continues:
“These words
were enough to make me happy all evening. Those great, long, exalted nights you
spend reading when you’re twenty [Guéhenno was fifty-two], on watch in the
silence and the darkness with all the great order of stars around you, that
hope, that expectation, that awareness . . . And the finest moment is when,
with the help of a kind of tired drunkenness, it seems to you that the order of
the tranquil night has become the actual order of your mind, the light in its
rank among the lights.”
Guéhenno quotes Lucretius’ words again and adds: “And then the sirens howled out
the air-raid warning.”
I’m reading Guéhenno’s diary thanks to Isaac Waisberg, who maintains a sort of digital commonplace book and a library of books in pdf format, including Theodor Haecker’s Journal in the Night.
No comments:
Post a Comment