“The
language of politics and literature are entirely different and so are the
mentalities. Politicians are concerned with `far-reaching’ goals, personal
games, gangster-style tricks. What interests me is human fate. What does me
good is bad for politicians: what suits them I find indigestible. We use two
separate styles. I have tried to use the conditional. I hesitate, I appeal to
conscience. I dislike the imperative, exclamation mark, black and white
divisions.”
In
2011, during the short-lived vogue for Occupy Wall Street and related tantrums,
the late D.G. Myers wrote for Commentary
about the manifesto signed by almost a thousand writers in support of the
movement. The number, according to the online version of the declaration, has
swollen to “3,277-and-counting.” No surprises here. Self-sabotage is at least
as common among writers as among the rest of the species. I reminded David that
on Shakespeare’s birthday in 1932, the Central Committee of the Communist Party
announced creation of the Union of Soviet Writers. Those who did not join were,
in effect, blacklisted. They couldn’t get published. Isaac Babel protested by
no longer writing. In 1934, Babel told the Congress of Soviet Writers, “I have
invented a new genre--the genre of silence.” (David loved that, and wished he
had included it in his essay.) An honest writer will always choose silence over
lies. In 1940, after his murder in the Lubyanka, Babel’s silence became
permanent.
The
passage at the top is spoken by another veteran of Soviet-style politics, Zbigniew
Herbert. I found it in a 1981 interview excerpted in The Burning Forest (Bloodaxe Books, 1988), an anthology of Polish
poetry translated and edited by Adam Czerniawski. The full interview, with journalist
Marek Oramus, was translated into English and published in PN Review in 1982 under the title “A Poet of Exact Meaning.” Oramus
traces Herbert’s interest in history to his dissatisfaction with reality. Herbert
replies:
“But
you see – all my life, and I am nearly sixty, I have virtually stayed in one
place and yet my citizenship has changed four times. I was a citizen in pre-war
Poland, the Second Commonwealth; then Lwów was annexed to West Ukraine, there
is still a note in my passport stating that I was born in the USSR; then I
became a Kennkarte citizen in the
German Government General and eventually I came to live in People’s Poland. I
lived through four distinct political systems. This specific condensation is
responsible for my sense of history—some kind of empathy, an ability to
understand people of distant epochs.”
No comments:
Post a Comment